LE DERNIER JOUR D'UN CONDAMNE بالعربـــــــــيـــــــــــــــة
هذاملخص بسيط بالعربية للقصة
يمكن تقسيم القصة باعتبار عنصر المكان .
تبتدئ الرواية من سجن Bicêtre. المتهم مهووس بفكرة الموت .
يقوم أولا بمقارنة الماضي و الحاضر. الماضي يملؤه الصخب و النشاط و الحرية. الحاضر يعني السجن و القيود .
لا مجال للحديث عن المستقبل، لأنه يعني الموت، و لم يبق للموت إلا أيام .
بعدها يتذكر الكاتب أيام المحاكمة الثلاثة، و وقع سماع حكم الإعدام عليه .
فضل المتهم الكتابة، عل كتاباته تؤثر على العالم و يتم منع الإعدام. هناك أمل في التغيير، و أمل في العفو .
يتفكر في أهله، فيزيد غيظه . ويسمي تشريد عائلته ب "العدالة ".
مما زاد غيظه و غضبه، زيارة بنته التي لم تتعرف عليه .
مع اقتراب موعد الإعدام، يتم نقل المتهم إلى La conciergerie. و منه إلى l'Hôtel de Ville
في إحدى زنازين المحكمة، يتعرف المتهم على شخص كان محكوم عليه بالأعمال الشاقة سابقا : un ancienforçat.
هذا الأخير سيحكي قصته مع الواقع، ليؤكد أن الإجرام لا يأتي من الفرد، بل من المجتمع .
المجتمع يظلم الفقراء، ويحكم مسبقا على الضعفاء .
في الأخير، ينتقل المتهم إلى منصة المحاكمة .
يطلب 5 دقائق لعل العفو يأتي .
بدأ الأمل يتضاءل، و بدأ غيظه من الجمهور الذي أتى ليشاهد الإعدام .
جمهور متعطش لرؤية الدماء .
يطلب دقيقة أخرى... لكن... دقت الساعة الرابعة .
قطع الرأس .
Composition
Le livre comporte trois parties : Bicêtre, laConciergerie et la Mairie
Bicêtre : le procès, le ferrage desforçats et la chanson
La Conciergerie : le voyage vers Paris, la rencontre avec la friauche et la rencontre avec le geôlier qui lui demandeles numéros pour jouer à la loterie
L’Hôtel de Ville : le voyage dans Paris, la toilette du condamné et le voyage vers la Place de Grève : l’échafaud
3- تحليل
يحكي الكتاب الأيام الأخيرة لشخص محكوم عليه بالإعدام un condamné à mort. لم يعطينا الكاتب Victor Hugo معلومات إضافية عن المتهم، لا نعرف اسمه، و لا نعرف التهمة التي حوكم بسببها .
ما نعرفه هو أنه شاب، متزوج، له أم و بنت صغيرة Marie. لماذا هذا التستر على هوية المتهم؟
هناك أسباب عديدة، أهمها أن الكاتب يريد أن يجعل كتابه عالميا Universaliser son oeuvre ، لا مرتبطا بإنسان معين، أو بتهمة معينة .
الكتاب لا يحاول الدفاع عن المتهم، بقدر ما يحاول المساهمة في منع عقوبة الإعدام c'est unréquisitoire contre la peine capitale.
يثير النص عاطفة القارئ Ton pathétique من خلال التركيز على معانات العائلة بعد وفاة المتهم. هذا الأخير، سيترك وراءه ثلاث أرامل : أمه، زوجته و ابنته.
LA PLANETE DES SINGES بالعــــــــــــــربـيــــــــــــــــة
هذا ملخص بسيط بالعربية للقصة
1-ملخص الرواية
L’ histoire commence quand deux étranges personnages récupèrent une bouteilles contenant un manuscrit, qui racontait l’histoire de trois hommes partant à bord d’un vaisseau spatial hyper équipé afin de découvrir d’autres planètes habitables. A la lecture du ****e, l’équipage du vaisseau était arrivé sur une planète inconnue. Ils la baptisèrent « Sorror », car elle était située dans l’astre solaire de Bételgeuse. Une fois arrivés sur Sorror l’équipage se rendit compte que cette planète était gouvernée par des singes et que l’homme avait été réduit à errer comme un animal sauvage. Ulysse Mérou, membre de l’équipage et journaliste fut vite capturé par les singes ainsi que le reste des membres du vaisseau comme étant des animaux sauvage. Mérou devra se prêter à des expériences organises pas un orang-outang. Prisonnier dans une cage il fit connaissance avec la belle humaine Nova. Il rencontra aussi Zira une chimpanzé et son fiancé. Ces derniers aidèrent le journaliste à lui garder la vie sauve, car il était menaçant pour la société des singes. Doté d’une intelligence supérieur à celle des singes il fera tout pour démontrer qu’il est humain et qu’il provient d’une autre planète. Après ces épreuves il fut admis dans la société des singes comme scientifique. Il appris part Zira que Nova était enceinte et qu’il deviendrait bientôt papa. A cet instant précis, des complots s’organisèrent pour exterminer Mérou et sa petite famille. Mais Zira et Cornelius décidèrent de l’aider a regagner le vaisseau spatial afin de repartir pour la terre. Une fois revenu sur terre il se rendit compte qu’elle avait été investie par les singes. Après lecture du manuscrit les deux étranges individus, des chimpanzés se regardèrent et rigolèrent avec cette histoire splendidement inventéذe.
2- الترجمة
ينقسم الكتاب إلى قسمين:
القسم الاول هو Le récit cadre و يحكي قصة قردين مغرمين يعيشان رحلة في الفضاء. في طريقهما يجدان قارورة تحوي رسالة. فتحا الرسالة. قرآها. بعد الانتهاء منها، عادا أدراجهما.
القسم الثاني هو:Le récit enchâssé و هي القصة التي في الرسالة. ماذا تحكي هذه القصة؟
إنها قصة شاب صحافي يدعى Ulysse، أراد مرافقة بعثة علمية إلى كوكب Bétélgeuse. البعثة مكونة من العالم Antelle، و مساعده الشاب Arthur. يرافقهم قرد يسمى Hector. الكوكب بعيد جدا. من أجل الوصول إليه، لابد من التحرك بسرعة الضوء. بلغة أخرى، بعدما تقوم البعثة بالذهاب و الاياب بسرعة الضوء تكون الارض قد شاخت ب 7 قرون.
عندما اقتربت البعثة من كوكب Bétélgeuse، قررت الاستقرار على كوكب صغير يشبه إلى حد كبير كوكب الارض، أطلقوا عليه إسم Sorror. نزلوا في غابة كثيفة. و ليتأكدوا من أن الجو مناسب، قاموا بإرسال القرد Hector. هذا الاخير، خرج و لم يعد. في أول هبوط لهم، وجدوا شلالا فأخذوا يسبحون.
رمقوا من أعلى فتاة شبه إنسان و شبه حيوان. سموها Nova. إقتربوا منها ليكتشفوا سرها. إبتسم لها Ulysse، ففرت. عادت في الغد مع مجموعة من البشر، عراة، يمشون على أربع. بعد محاولات فاشلة للتواصل، إنقض البشر البدائيون على أعضاء البعثة، أزالوا عنهم الملابس، و أسكونهم معهم في الغابة.
نهض الجميع على صوت الغوريلات تقتنص البشر بشراهة. Arthur مات. العالم Antelle، و لكبر سنه، تم إلتقاطه، و وضعه في حديقة الحيوانات ليلعب به اطفال القردة. أما Ulysse، فسقط في فخ، و نقلوه إلى مختبر ليكون أداة تجربة.
لم يكن Ulysse وحيدا. كان معه Nova و بعض البشر البدائيين.يسير المختبر قرد صلب يدعى Zaius
خضع Ulysse لتجارب عديدة، لكنه برهن عن ذكائه، و أنه لا يشبه البشر الاخرين.
تعرف في المختبر على عالمة - قرد تسمى zira و خطيبها cornélius. هذا الاخير نصحه أن يؤكد للمجلس العلمي عن تميزه. و هذا ما كان. فكانت النتيجة أن طرد زايوس من المختبر. زايوس أراد الانتقام.
Nova أنجبت من Ulysse. بعد تخطيط جيد، تمكن من الهروب بمساعة zira و خطيبها cornélius.
لكن بعد و صولهم الارض، وجدوا في أستقبالهم قردا. القردة غزوا الارض.
1- تقسيم المسرحية
تنقسم المسرحية إلى 3 أقسام أساسية
* التقديم l'exposition
* العقدة le noeud
* الحل le dénouement
عندما يطرح عليكم السؤال التالي،
Situez le texte
فيجب أن تضعوا النص في إحدى الخاناتالثلاث.
2- Le prologue
هو أول المتكلمين في هذهالمسرحية. يبدأ بتقديم الشخصيات، أوصافهم، مصيرهم و كذلك القصة-الاطارللمسرحية.
Antigone: فتاة نحيفة (maigre)، ذات وجه مسود(noiraude)، منطوية (renfermée)
Ismène: أخت Antigone ، جميلة، تحب الحياة، تختلف تماما عن أختها
Hémon: خطيب Antigone، أمير ذو شخصية ضعيفة، كل شيء يقربه إلى Ismène، حبه للحياة، للرقص وللموسيقى، لكن، وفي حفلة رقص، ترك Ismène، و توجه صوب Antigone المنطوية في ركن منالقاعة، طلب منها الزواج، و وافقت بابتسامة حزينة... هي تعلم أنهاستموت.
Créon: الملك، خال Antigone، تولى الحكم بعد وفاة الملك أوديب Oedipe و آقتتالالاخوة polinyce و Etéocle.
Eurydice: زوجة الملك Créon، صامتة، تقضي المسرحية كلها و هي تخيط elle tricote
Les gardes: العسس، الحرس
Le messager: الرسول الذي ينقل أخبار الموت للجمهور
3- قصة أوديب والمسرحية
قبل المسرحية
جاء وحي إلى والدي أوديب يخبرهم أن أوديب سيقتل أباه و سيتزوجأمه.
خاف الوالدان فألقيا أوديب الرضيع بعيدا لتحتضنه أسرة ميسورة.
عندما كبر أوديب، جاءه نفس الوحي، يخبره أنه سيقتل أباه و سيقتل أمه. (لايعرف أنه تم تبنيه من طرف هذه الاسرة)... فغادر هاربا.
في طريقه، وعلى جسر ضيق، تخاصم مع رجل حول من له أسبقية المرور، فتقاتلا،فقتله أوديب.
و هو بالقرب من دولة تيب Thèbes، علم أن تنينا يهدد المدينة (هناك روايةأخرى تتحدث عن حيوان Sphinxe) فقضى عليه. و كمكافأة، زوجوه الملكة التي فقدت زوجهاالملك حديثا.
أصبح أوديب ملك تيب Thèbes، وله أربعة أولاد: إبنان polinyce و Etéocle، وفتاتان Ismène، Antigone.
علم أوديب أنه تزوج أمه. غضب، فقع عينيه، وأخذ يمشي تائها تساعده Antigone.
بعد وفاة أوديب، إتفق الاخوان على الحكم بالتناوب. لكن، في إحدى السنوات،رفض Etéocle منح كرسي الحكم لاخيه polinyce ، فقرر هذا الاخير الاستعانة بالاعداءلخلع الاخ.
تقاتل الاخوة، و ماتا كليهما. تولى الخال الحكم، لكن، لا بد له من شرح القصةكاملة للشعب. من المتهم و من البطل؟
إختار الملك Etéocle ليكون البطل. و جعل من polinyce الخائن، لانه آستعانبالاعداء. ما هو جزاء الخائن؟
أن لا يدفن. لماذا؟
لانه في آعتقاد اليونان القديمة، كل جسم لا يدفن، لا ترتاح روحه، و هذا أشدعقاب.
وضع الملك قانونا: كل من حاول دفن polinyce يموت.
24 ساعة الاخيرة
قررت Antigone دفن أخوها رغما عن قرار الملك.
دخلت في الصباح الباكر بعد محاولة الدفن الاولى. فاجأتها المربية لكنها لم تعرف سر الخروج.
أختها ismène تعرف سبب الخروج. حاولت إقناع Antigone بخطورة الموقف، و انالخال سيقتلها.
Antigone مقتنعة بالواجب. وان الموت لا يعني شيئا لها.
إلتقت Antigone بخطيبها hémon. قالت له كم تمنت أن تكون زوجته، و أن تكونأما رائعة للطفل الذي ستنجبه.
لكن، لا تريد أن تتزوجه. لم يتمكن الخطيب من الاستفسار، طلبت منهالانصراف.
رجعت Antigone في وضح النهار لتكمل عملية الدفن. لكن، تم آعتقالها من طرفالحرس، و حملوها إلى الملك.
دخلت Antigone في مواجهة طويلة مع Créon. حاول هذا الاخير، إقناعها بهدوءلتمتنع عن عملها، في المقابل، سيقتل الحرس الذين تعرفوا عليها. لكنها رفضت و أصرتعلى الموت.
ستصبح المواجهة أكثر حدة، عندما سيحكي créon القصة الحقيقية لاخويها. الاخوين كانا أرادا قتل الملك أوديب لينفردا بالحكم. Antigone تفاجأت للحقيقة وقررت العدول عن الفكرة.
لم تدم نشوة آنتصار créon كثيرا. سيتلفظ بكلمة ستفكر Antigone في واجبهاتجاه أخيها.: كلمة سعادة bonheur.
السعادة عند Antigone هي سعادة أخروية.
يغضب الملك، وينادي الحرس.
عندما وضعت Antigone في الحفرة، بدأ الحرس يلقون الحجارة ليسمعوا صوتا غيرصوت Antigone . إنه صوت Hémon. لقد قرر الموت بجانب Antigone ، حبيبته.
وصل الملكة خبر أنتحار ابنها Hémon، فآنتحرت بدورها.
أصبح الملك Créon وحيدا الان.
Fiche de lecture
Titre: La boîte à merveille
Genre: Roman
Auteur: Ahmed Sefrioui
Date de parution:1954
Edition: Librairie des Ecoles
L’auteur
Ahmed Sefrioui, écrivain marocain, est né en 1915 à Fès . C’est l’un despremiers fondateurs de la littérature marocaine d’expression française. Passionné de patrimoine, il a occupé des postes administratifs aux Arts etMétiers de Fès, puis à la direction du tourisme à Rabat. Il sera à l’origine dela création de nombreux musées comme Batha, Oudaya et Bab Rouah. Il est mort enmars 2004
Ses œuvres
Le Chapelet d’ambre (Le Seuil, 1949)
La boîte à merveille (Le Seuil, 1954)
La Maison de servitude (SNED, Algérie, 1973).
Le jardin des sortilèges ou le parfum des légendes (L’Harmattan, 1989)
Résumé
L’hiver
Chapitre I
Dar Chouafa
Deux éléments déclenchent le récit : la nuit et la solitude. Le poids de la solitude. Le narrateur y songe et part à la recherche de ses origines : l’enfance.Un enfant de six ans, qui se distingue des autres enfants qu’il côtoie. Il est fragile, solitaire, rêveur, fasciné par les mondes invisibles. A travers les souvenirs de l’adulte et le regard de l’enfant, le lecteur découvre la maison habitée par ses parents et ses nombreux locataires. La visite commence par le rez-de-chaussée habité par une voyante. La maison porte son nom : Dar Chouafa. On fait connaissance avec ses clientes, on assiste à un rituel de musique Gnawa, et on passe au premier où Rahma, sa fille Zineb et son mari Aouad, fabricant de charrues disposaient d’une seule pièce. Le deuxième étage est partagé avec Fatma Bziouya. L’enfant lui habite un univers de fable et de mystère, nourri par les récits de Abdellah l’épicier et les discours de son père sur l’au-delà. L’enfant de six ans accompagne sa mère au bain maure. Il s’ennuie au milieu des femmes, Cet espace de vapeur, de rumeurs, et d’agitation était pour lui bel et bien l’Enfer. Le chapitre se termine sur une sur une querelle spectaculaire dont les acteurs sont la maman de l’enfant et sa voisine Rahma.
الراوي يعاني الوحدة. من أجل قتل هذا الاحساس، سيحاول الراوي البحث في ذهنه عن ذكريات الماضي . لقد آختار فترة الطفولة حيث كان عمره لا يتجاوز 6 سنوات. كان الطفل يعيش حياتا تختلف عن باقي الاطفال: هو يحب كل ما هو محسوس، خيالي، و بافي الاطفال بفضلون الملموس. كان يقطن دار الشوافة، رفقة جيران أهمهم فتاة كان يكرهها بشدة: زينب. حياة الطفل تتراوح بين عالم الخيال، و القصص التي يرويها عبد الله البقال و التي ينقلها الاب .
Chapitre II
Visite d’un sanctuaire
Au Msid, école coranique, l’enfant découvre l’hostilité du monde et la fragilité de son petit corps. Le regard du Fqih et les coups de sa baguette de cognassier étaient source de cauchemars et de souffrance. A son retour, il trouve sa mère souffrante. La visite que Lalla Aicha, une ancienne voisine, rend ce mardi à Lalla Zoubida, la mère de l’enfant, nous permet de les accompagner au sanctuaire de Sidi Boughaleb. L’enfant pourra boire de l’eau de sanctuaire et retrouvera sa gaieté et sa force. L’enfant découvre l’univers du mausolée et ses rituels. Oraisons, prières et invocations peuplaient la Zaouia. Le lendemain, le train train quotidien reprenait. Le père était le premier à se lever. Il partait tôt à son travail et ne revenait que tard le soir. Les courses du ménage étaient assurées par son commis Driss. La famille depuis un temps ne connaissait plus les difficultés des autres ménages et jouissait d’un certain confort que les autres jalousaient.
المكان الثاني الذي يرتاده الطفل هو المسيد، أو المدرسة القرآنية. إكتشف الطفل شراسة المكان و قساوة المعلم. كان دائم الالتصاق بأمه، يذهب معها إلى الحمام ليكتشف تفاهة الموفق، و يرافقها لزيارة الاولياء.
Chapitre III
Le repas des mendiants aveugles
Zineb, la fille de Rahma est perdue. Une occasion pour lalla Zoubida de se réconcilier avec sa voisine. Tout le voisinage partage le chagrin de Rahma. On finit par retrouver la fillette et c’est une occasion à fêter. On organise un grand repas auquel on convie une confrérie de mendiants aveugles. Toutes les voisines participent à la tâche. Dar Chouafa ne retrouve sa quiétude et son rythme que le soir.
كان حدث إختفاء زينب مهما عند الطفل السي محمد. بعد أن عادت إلى الاسرة، أقيمت وليمة بالمناسبة. إستدعي إليها كل فقراء الجهة. السي محمد و زينب قضوا يومهم يلعبون. في الليل، عاد السي محمد إلى غرفته، وأخذ علبة كان يجمع فيها الزجاج المكسر، و بعض المسامير والاحجار و كل ما وجده ملقى على الارض. هذه الاشياء الغريبة تتحول مع السي محد إلى شخصيات و أبطال، يعيشون مهرجانات و آحتفلات... إلا هذه الليلة، أبت علبته العجيبة أن تلعب معه.
Le printemps
Chapitre IV
Les ennuis de Lalla Aicha
Les premiers jours du printemps sont là. Le narrateur et sa maman rendent visite à Lalla Aicha. Ils passent toute la journée chez cette ancienne voisine. Une journée de potins pour les deux femmes et de jeux avec les enfants du voisinage pour le narrateur. Le soir, Lalla Zoubida fait part à son mari des ennuis du mari da Lalla Aîcha, Moulay Larbi avec son ouvrier et associé Abdelkader. Ce dernier avait renié ses dettes et même plus avait prétendu avoir versé la moitié du capital de l’affaire. Les juges s’étaient prononcés en faveur de Abdelkader. L’enfant, lui était ailleurs, dans son propre univers, quand ce n’est pas sa boîte et ses objets magiques, c’est le légendaire Abdellah l’épicier et ses histoires. Personnage qu’il connaît à travers les récits rapportés par son père. Récits qui excitèrent son imagination et l’obsédèrent durant toute son enfance.
Chapitre V
L’école coranique.
Journée au Msid. Le Fqih parle aux enfants de la Achoura. Ils ont quinze jours pour préparer la fête du nouvel an. Ils ont congé pour le reste de la journée. Lalla Aîcha , en femme dévouée, se dépouille de ses bijoux et de son mobilier pour venir au secours de son mari. Sidi Mohamed Ben Tahar, le coiffeur, un voisin est mort. On le pleure et on assiste à ses obsèques. Ses funérailles marquent la vie du voisinage et compte parmi les événements ayant marqué la vie d de l’enfant.
مع آقتراب موعد عاشوراء، يتغير الفقيه مع التلاميذ. يصبح أكثر بشاشة معه. لان عاشواء تحمل النقود و الهدايا للفقيه. لكن حدثا مهما أثر في نفس الطفل، حلاق الحومة مات. الحدث أرعب الطفل، و لحسن الحظ تدخل الاب، حكى قصة لابنه فآرتاح هذا الاخير.
Chapitre VI
Préparatifs de la fête.
Les préparatifs de la fête vont bon train au Msid. Les enfants constituent des équipes. Les murs sont blanchis à la chaux et le sol frotté à grande eau. L’enfant accompagne sa mère à la Kissaria. La fête approchait et il fallait songer à ses habits pour l’occasion. Il portera un gilet, une chemise et des babouches neuves. De retour à la maison, Rahma insiste pour voir les achats fait à la Kissaria.Le narrateur est fasciné par son récit des mésaventures de Si Othman, un voisin âgé, époux de Lalla Khadija, plus jeune que lui.
بدأ الاستعداد لعاشوراء. كانت فرحة الطفل السي محمد مضاعفة: أولا لان الفقيه عينه مسؤولا عن فرقة التنظيف، و ثانيا لان عاشوراء تعني ملابس جديدة.
Chapitre VII
La fête de l’Achoura.
La fête est pour bientôt. Encore deux jours. Les femmes de la maison ont toutes acheté des tambourins de toutes formes. L’enfant lui a droit à une trompette. L’essai des instruments couvre l’espace d’un bourdonnement sourd. Au Msid, ce sont les dernières touches avant l e grand jour. Les enfants finissent de préparer les lustres. Le lendemain , l’enfant accompagne son père en ville. Ils font le tour des marchands de jouets et ne manqueront pas de passer chez le coiffeur. Chose peu appréciée par l’enfant. Il est là à assister à une saignée et à s’ennuyer des récits du barbier. La rue après est plus belle, plus enchantée. Ce soir là, la maison baigne dans l’atmosphère des derniers préparatifs.
Le jour de la fête, on se réveille tôt, Trois heures du matin. L’enfant est habillé et accompagne son père au Msid célébrer ce jour exceptionnel. Récitation du coran, chants de cantiques et invocations avant d’aller rejoindre ses parents qui l’attendaient pour le petit déjeuner. Son père l’emmène en ville.
A la fin du repas de midi, Lalla Aicha est là. Les deux femmes passent le reste de la journée à papoter et le soir, quand Lalla Aicha repart chez elle, l’enfant lassé de son tambour et de sa trompette est content de retrouver ses vieux vêtements.
إنتهت الاحتفالات بعد أن قضى الطفل أياما من الاكتشافات مع والده و السوق و مع النساء و غيبتهن المتواصلة.
L’été.
Chapitre VIII
Les bijoux du malheur.
L’ambiance de la fête est loin maintenant et la vie retrouve sa monotonie et sa grisaille. Les premiers jours de chaleur sont là. L’école coranique quitte la salle du Msid, trop étroite et trop chaude pour s’installer dans un sanctuaire proche. L’enfant se porte bien et sa mémoire fait des miracles. Son maître est satisfait de ses progrès et son père est gonflé d’orgueil. Lalla Zoubida aura enfin les bracelets qu’elle désirait tant. Mais la visite au souk aux bijoux se termine dans un drame. La mère qui rêvait tant de ses bracelets que son mari lui offre, ne songe plus qu’a s’en débarrasser. Ils sont de mauvais augure et causeraient la ruine de la famille. Les ennuis de Lalla Aicha ne sont pas encore finis. Son mari vient de l’abandonner. Il a pris une seconde épouse, la fille de Si Abderahmen, le coiffeur.
Si l’enfant se consacre avec assiduité à ses leçons, il rêve toujours autant. Il s’abandonne dans son univers à lui, il est homme, prince ou roi, il fait des découvertes et il en veut à mort aux adultes de ne pas le comprendre. Sa santé fragile lui joue des tours. Alors que Lalla Aîcha racontait ses malheurs, il eut de violents maux de tête et fut secoué par la fièvre. Sa mère en fut bouleversée.
من الاحداث المهمة التي وقعت للطفل إكتشافه لسوق بيع و شراء المجوهرات. أحس بذل البائع و طمع المشتري. أحس بجشع الصانعين الذين يلعبون على غباء الاثرياء.
Chapitre IX
Un ménage en difficulté.
L’état de santé de l’enfant empire. Lalla Zoubida s’occupe de lui nuit et jour. D’autres ennuis l’attendent. Les affaires de son mari vont très mal. Il quitte sa petite famille pour un mois. Il part aux moissons et compte économiser de quoi relancer son atelier. L’attente, la souffrance et la maladie sont au menu de tous les jours et marquent le quotidien de la maison. Lalla Zoubida et Lalla Aicha, deux amies frappées par le malheur, décident de consulter un voyant, Sidi Al Arafi.
تردت حالة الطفل الصحية كثيرا. و لالة زبيدة تعتني به صباح مساء. لالة زبيدة تعاني أيضا مشاكل زوجها المادية. حال لالة عايشة لا يحسد عليه. بدأ الكل يفكر في أن عينا ضربتهم (تقويسة)
الاب، السي عبد السلام، سيغادر الدار بحثا عن موارد رزق. عاش الطفل و أمه حالة خوف رهيبة.
Chapitre X
Superstitions.
Les conseils , prières et bénédictions de Sidi Al Arafi rassurèrent les deux femmes. L’enfant est fasciné par le voyant aveugle. Lalla Zoubida garde l’enfant à la maison. Ainsi, elle se sent moins seule et sa présence lui fait oublier ses malheurs. Chaque semaine, ils vont prier sous la coupole d’un saint. Les prédications de Sidi A Arafi se réalisent. Un messager venant de la compagne apporte provisions, argent et bonne nouvelles de Sidi Abdesalam. Lalla Aicha invite Lalla Zoubida. Elle lui réserve une surprise. Il semble que son mari reprend le chemin de la maison.
زارت النساء المتضررات سيدي العرافي، و هو شواف، لينفعهم ببركاته. الطفل أعجب بالعراف الاعمى.
ChapitreXI
Papotage de bonnes femmes.
Thé et papotage de bonnes femmes au menu chez Lalla Aicha. Salama, la marieuse, est là. Elle demande pardon aux deux amies pour le mal qu’elle leur a fait. Elle avait arrangé le mariage de Moulay Larbi. Elle explique que ce dernier voulait avoir des enfants. Elle apporte de bonnes nouvelles. Plus rien ne va entre Moulay Larbi et sa jeune épouse et le divorce est pour bientôt. Zhor, une voisine, vient prendre part à la conversation. Elle rapporte une scène de ménage. Le flot des potins et des médisances n’en fint pas et l’enfant lui , qui ne comprenait pas le sens de tous les mots est entraîné par la seule musique des syllabes.
Chapitre XII
Un conte de fée a toujours une chute heureuse.
La grande nouvelle est rapportée par Zineb. Maâlem Abdslem est de retour. Toute la maison est agitée. Des you you éclatent sur la terrasse Les voisines font des vœux. L’enfant et sa mère sont heureux . Driss, est arrivé à temps annoncer que le divorce entre Moulay Larbi et la fille du coiffeur a été prononcé. La conversation de Driss El Aouad et de Moulay Abdeslem, ponctuée de verres de thé écrase l’enfant. Il est pris de fatigue mais ne veut point dormir. Il se sent triste et seul. Il tire sa Boite à Merveille de dessous son lit, les figures de ses rêves l’y attendaient
عاد السي عبد السلام. عمت الفرحة المكان. ذهب الخوف من الطفل. لكن الطفل لا زال يحس بالوحدة. ذهب إلى سريره ليلعب من جديد مع علبته العجيبة.
Les temps du récit, dans l’incipit de la Boite à Merveilles.
Une ouverture au présent
Le présent de l’indicatif a des valeurs différentes selon son emploi. Deux valeurs sont à retenir dans notre cas.
Le présent de l’énonciation : il correspond au moment où l’on parle.
Je songe / Je ne dors pas / Ma solitude ne date pas d’hier Ma solitude
( aujourd’hui, en ce moment)
Je vois P3 5 (maintenant que je parle) / Il me reste cet album pour égayer ma solitude P6 je crois n’avoir jamais mis les pieds dans un bain maure depuis mon enfance / A bien réfléchir, je n’aime pas les bains maures P11.
Ce présent annonce un énoncé ancré dans la situation d'énonciation. Il révèle la présence d’un narrateur adulte et du moment d’écriture (moment de la parole, de l’énonciation). Il lui permet aussi de faire des commentaires. Ce temps est courant dans des genres littéraires comme l’autobiographie.
Le présent de narration : il s’emploie pour rapporter des actions passées en les rendant plus « vivantes », plus actuelles, donne une impression de direct.
Ainsi Sefrioui a recours à ce présent pour rendre cette scène qui appartient au passé et la montrer avec un effet précis.
Au présent: « Je vois » Ennoncé ancré dans la situation, présent de énonciation Au passé, l’enfance… Un petit garçon de six ans dresser un piège pour attraper un moineau Il (l’enfant) désire tant ce moineau /Il ne le martyrisera pas / Il veut en faire son compagnon Il court / Il revient s’asseoir sur le pas de la porte / Le soir , il rentre le cœur gros P3
Le MARDI, jour néfaste pour les élèves du Msid me laisse dans la bouche un goût d’amertume. Tous les mardis sont pour moi couleur de cendre. Il faisait froid…..
L’imparfait pour enchaîner
Le premier chapitre de la Boîte à Merveille est dominé par l’imparfait. Ce temps permettra au narrateur de peindre les lieux réels de son enfance, la ruelle, l’impasse , la maison, la salle du msid, les personnages qui l’ont marqué et le monde fabuleux dans lequel il trouvait refuge.
Deux valeurs à souligner
L’imparfait associé au passé simple, le premier pour décrire le cadre, le second pour dire la succession des événements.
Portrait + cadre de l’action
« L’école était à la porte de Derb Noualla. Le fqih, un grand maigre à barbe noire, dont les yeux lançaient constamment des flammes de colère, habitait la rue Jiaf. Je connaissais cette rue. Je savais qu’au fond d’un boyau noir et humide, s’ouvrait une porte basse d’où s’échappait toute la journée, un brouhaha continu de voix de femmes et de pleurs d’enfants. »
Cadre + actions
« Dès notre arrivée nous grimpâmes sur une vaste estrade couverte de nattes. Après avoir payé soixante-quinze centimes à la caissière nous commençâmes notre déshabillage dans un tumulte de voix aiguës…….je retirai mes vêtements et restai tout bête, les mains sur le ventre….
Dans les salles chaudes, l’atmosphère de vapeur, les personnages de cauchemar qui s’y agitaient, la température, finirent par m’anéantir. Je m’assis dans un coin, tremblant de fièvre et de peur. Je me demandais ce que pouvaient bien faire toutes ces femmes qui tournoyaient partout, courraient dans tous les sens, traînant de grands sceaux de bois débordants d’eau bouillante qui m’éclaboussait au passage. » P9/10
L’imparfait pour un énoncé ancré dans la situation d’énonciation Il faudrait relier ce temps au présent d’énonciation. Les deux se confondent.
« A six ans, j’avais déjà conscience de l’hostilité du monde et de ma fragilité. Je connaissais la peur, je connaissais la souffrance de la chair au contact de la baguette de cognassier. » P20
Boîte à Merveilles (Étude panoramique)
Dans son roman intitulé la boîte à merveilles, Ahmed Sefrioui nous plonge profondément dans l'univers d'un petit enfant lié "intimement" à une boîte secrète capable de le transporter au-delà de la réalité. Le roman fait s'immerger le lecteur dans la réalité d'une ville accueillante et pour le petit enfant et pour sa mère Zoubida, particulièrement après le départ du père, l'ex-tisserand de haïks.
Sidi Med, enfant de six, s'infiltre sans cesse dans le monde des femmes perpétuellement oisives et imprégnées par le quotidien dispute, commérages, papotage etc.
Le roman est "peuplé" grâce aux récits des deux personnages féminins étant donné leur prolixité sans bride.
Le noeud de l'histoire:
La faillite du père du narrateur, Abdesslam qui a perdu son capital dans le souk.
Le "happy-end ":
- Le thème du retour est crucial dans la boîte à merveilles :
1- Le retour du père déclenche de nouveau la joie et le bonheur de la famille
du narrateur.
2- Le retour de Moulay Larbi: Lalla Aîcha reprendre du coup sa vie conjugale
Heureuse.
3- Le retour de l'enfant: Sidi Med réouvre sa boite à merveilles.
L'ethnographie:
A.Sefrioui se livre à décrire minutieusement des lieux à vocation, à la fois religieux et culturelle. Le sanctuaire,) titre d'exemple, ainsi que des personnages tels que sidi El Arofi, Chouafa etc. Parallèlement, les remets non traduits du dialecte renforce ce souci ethnographique flagrant.
Le regard de l'enfant:
Étant donné qu'il est enfant, le narrateur à le droit de s'insinuer dans des zones bel et bien intimes et sans aucun doute infranchissable: prenons à titre d'illustration "le bain maure". Effectivement, la scène du bain maure fait de l'enfant un espion qui guette le monde féminin en franchissant toutes les frontières (description des corps des femmes: mamelles pendantes, cuisse humides, ventre ballonnés, fesses grises…etc.
Le pacte autobiographique:
Tel tout écrivain autobiographique, A.Sefrioui, quant à lui, promet le lecteur de lui communiquer un récit rétrospectif sincère et véridique:
« J'avais peut-être six ans, ma mémoire était une cire fraîche et les moindres événements s'y gravaient en images ineffaçable. Il me reste cet album pour égayer ma solitude, pour me prouver à moi-même que je ne suis pas encore mort.».p.6
1- Âge propice de la mémorisation.
2- Autobiographie sincère.
3- Pérennité aspirée.
Le récit d'Ahmed Sefrioui est marqué surtout par des interventions ironiques
(l'ironie: faire comprendre le contraire de ce qu'on veut dire):
Il ironise sur Zineb qui s'intéresse à l'état maladif noir…
Il ironise sur l'altitude de L.Aîcha (la chanson…).
Le sanctuaire: un saint qui préfère intensément les chats!
Le système des personnages:
sidi Mohamed: le petit de six ans (le narrateur).
Lalla zoubida: la mère du narrateur.
Lalla aicha: l'amie de Zoubida.
Maâlam abdesslam: la père de Sidi Mohamed.Tisserand.
Lalla Kenza: la voyante.
Rahma: voisine (la mère de Zineb fille que sidi Mohamed déteste). / et femme de Driss Aouad.
Fatma Bziouya: apprenti de Mr. Abdesslam.
My laarbi: mari de Lalla.Aîcha( remariage avec la fille du coiffeur).
Abdellah l'épicier: le conteur (" Homère" du petit Sidi Mohamed).
Sidi El Arofi: le voyant aveugle qui va rassurer L.Zoubida et son amie L.Aîcha.
Abderrahmane:le coiffeur.
Salama: La marieuse qui va unir My.Larbi et sa 2ème épouse.
Zhor: la voisine de L. Aîcha qui lui a communiqué la vie que mène My.Larbi auprès de sa seconde épouse.
Hammoussa: le collègue de Sidi Mohamed.
La structure de l'œuvre: 12 chapitre.
v Chapitre1:
- La solitude de l'enfant.
- Les habitants de Dar Chouafa.
- Les cérémonies de la voyante.
-La dispute: Zoubida et Rahma.
v Chapitre 2:
- Le Msid: un espace étouffant.
- La visite du sanctuaire: L.Aicha / L.Zoubida.
- (Le mausolée): Ali Boughaleb.
v Chapitre 3:
- Le fqih du Msid: une misère ridicule.
- La disparition de Zineb __ son retour était l'occasion
d'organiser une cérémonie.
v Chapitre 4:
- La visite de Lalla Aîcha: Zoubida et Aîchase livrent à leur
commérage et Sidi part à aux jeux avec les enfants.
- My escrocé par Abdelkader. (Déboires).
v Chapitre 5:
- La faillite de My Larbi (L.Aicha vend ses bijoux).
- La mort du coiffeur Sidi Mohamed Ben Taher.
v Chapitre 6:
- Le nettoyage du Msid fait par les enfants: rixe enfantine.
- L'achat des nouveaux vêtements à l'occasion de Achoura.
v Chapitre 7:
-Les festivités de l'Achoura: Sidi Mohamed part au Msid pour festoyer
l'occasion.
v Chapitre 8:
- Le combat entre le père du narrateur avec le dellal rusé. (Le jour où il
emmène Zoubida pour lui acheter des bracelets).
- Le remariage de My Larbi.
v Chapitre 9:
- Ruiné, après avoir perdu son capital, Abdesslam laisse sa famille pour
aller travailler aux tau bourgs de Fès: afin de rétablir son atelier.
- La visite de Lalla Aicha:
Changement de celle-ci.
Décision d'aller consulter le voyant Sidi El Arofi.
v Chapitre 10:
- La visite de Sidi El Arofi: La voyant aveugle a pu remédier aux
commentaires féminins.
- Le père, absent, parvient à ravir sa petite famille délaissée par l'envoi
d'une somme d'argent.
v Chapitre 11:
- Le martyre dont souffre My Larbi auprès de sa nouvelle épouse.
- Salma, la marieuse, avoue sa responsabilité.
v Chapitre 12:
- L'abstinence du petit Sidi Mohamed aller au Msid.
- Le retour: - du père (joie de la fille).
- de My.Larbi (tranquillité d'âme de Lalla Aicha).
- La réouverture de la boite merveilleuse par le petit enfant, qui s'insinue
de nouveau dans son petit monde.
LES TYPES DE TEXTES
1. LE TYPE DESCRIPTIF:
- représenter des personnages, des objets, des lieux / importance des repères spatiaux / un certain statisme / de nombreux noms complétés par des adjectifs qualificatifs, des compléments du nom, des propositions subordonnées relatives / temps : fréquemment l'imparfait .
2. LE TYPE NARRATIF:
- représenter des actions / nombreux verbes / un certain dynamisme / importance des repères temporels / temps : fréquemment le passé simple.
3. LE TYPE ARGUMENTATIF:
- un raisonnement par lequel on cherche à convaincre / persuasif ou polémique / thèse(s), arguments, exemples.
4. LE TYPE INFORMATIF:
- fournir des données / renseigner : dates, lieux,événements.
5. LE TYPE EXPLICATIF:
- éclaircir certaines données / chercher à faire comprendre: définitions, explications.
6. LE TYPE INJONCTIF:
- imposer une opinion ou un comportement : ordres, instructions, conseils / fréquence de l'impératif, du subjonctif.
1- La métonymie
هذاالمحسن البديعي، يُمـــــكنُ من أستبدال كلمة بكلمة أخرى، بينهما علاقة طبيعية ومعتادة.
*** عندما تقول: شربت كأسا منعشا. J'ai bu un verre
هلتقصد الكأس؟
طبعا، لا. أنت تقصد محتوى الكأس، شاي أو لبن...
Ici, on parle d'une métonymie.
*** عندما تقول: باريس نائمة الان Paris dort
أنتتقصد سكان باريس.
هنانتكلم عن métonymie. بعض الاساتذة يدرس هذا النوع تحت إسم Synecdoque.
*** عندما تقول: طلبت يدها للزواج J'ai demandé sa main
أنتتقصد الفتاة كلها، و ليس فقط يدها.
*** لبست دجين جديد Je porte un nouveau Jean
الدجين هو إسم نوع من الثوب، و أنا لا أقصد الثوب، بل أقصد السروال المصنوعمن هذا الثوب.
وهكذا...
2- La comparaison et la métaphore
قارنمعي الجملتين:
1-Elle est belle comme un ange
2-Elle est un ange
فيالجملتين ، شبهنا الشخص بالملاك.
الفرق، أن في الجملة الاولى، إستعملنا أداة التشبيه comme. نتكلم هنا عن COMPARAISON
أمافي الجملة الثانية، فقد حذفنا الاداة، نتكلم هنا عن METAPHORE.
حالات خاصة:
**** L'ange m'a parlé ce soir
فيهذه الجملة، شبهنا الشخص بالملاك، دون أن نذكر الاداة و المشبه به.
هذانوع خاص من Métaphore
*** عندما يكون التشبيه بين شيء و صفة إنسانية،
مثلافي مسرحية Antigone، هذه الاخيرة تقول ل la nourrice
les jardins dormaient encore
أعطينا للحدائق صفة إنسانية
نتكلم هنا عن Personnification
3- La litote
هيأن تقول القليل و تقصد الكثير
عندما يسألك أحد: كيف حالك؟
تجيب: لا بأس
والمقصود هنا أنك بحال جيدة
أمثلة أخرى معروفة:
Va, je ne te hais point» (Corneille), pour «Je t’aime beaucoup».
«Pas mauvais» pour «très bon»
«Pas génial» pour «franchement nul»
4- L'euphémisme
ماتوالد زميلك و هو لا يعلم. و تكلفت بنقل الخبر له.
هلستقول له:
ماتأبوك؟
هكذامباشرة؟
طبعالا.
لتخفيف وقع الموت عليه، نستعمل l'euphémisme
أقولله مثلا: لقد ودعنا والدك
أو
لقد إفتكرهالله عز وجل
مثلا: ماذاستقول لشخص عاطل عن العمل
un chômeur كلمة تجرح هذا الشخص
بآستعمال L'euphémisme, يمكن أن أقول عنه: chercheur d'emploi أحسن.
وهكذا...
l'euphémisme يخفف من وقع الكلام و يجعله مقبولا.
سؤاللك الان: ماذا يمكن أن تقول لامرأة عجوز حول سنها؟
5- L'hyperbole
هوالمبالغة المفرطة.
Avec un coup , il a tué 50 personnes
بضربة واحدة قتل 50 شخصا. هذه مبالغة. نتكلم عن Hyperbole.
تقوللوالدتك: مت جوعا Je meurs de faim
ou
je meurs de fatigue
أوتقول لفتاة:
je t'aime à la folie
... كل هذه الجمل، هي des hyperboles
6- La gradation
لاحظمعي تطور الجملة الاتية:
أنا أموت، أنا ميت، أنا فيالقبر
« Je me meurs, je suis mort, je suis enterré.»
تعرف الكلمات تطوراتصاعديا.
إنها La gradation
مثالآخر:
إنه يمشي، بل يجري، بليطير...
و هكذا
7- L'antithèse
بعد معدل 2 في الرياضيات، يقول لك أبوك:
إثنان في الرياضيات، تبارك الله في عبقرية ولدي
Deux en math; tu es un génie
الجملة الواحدة تحتوي على المعنى و ضده، هذه هي L'antithèse
مثال أخر:
بيض في الغذاء و العشاء، إنه الثراء الفاحش
و هكذا...
1- كيف نفهم الدرس؟
إلتقيت بك اليوم في السوق، و قلت لك:" لن آتي غدا... أنا متعب "
في نفس اليوم،إلتقيتأنت بزملائك. كيف ستنقل كلامي؟
هناك طرق عدة، سنكتفيبطريقتين:
** ستقول لزملائك،قال لي الاستاذ: " لن آتي غدا... أنا متعب "
قارن جملتك، وجملتي، لم تغيرها
لقد نقلت كلاميمباشرة دون تغيير
نتكلم هنا عن Discours direct
** الطريقةالثانية، ستتصرف في الكلام قائلا: قال لي الاستاذ بأنه لن يأتي غدا و بأنهمتعب.
لقد نقلت كلامي،لكن بطريقة غير مباشرة
غيرت الضمائر وحافضت على الزمن "غدا"
نتكلم هنا Discours indirect
الان
لم تلتقبزملائك اليوم
ماذا ستقوللهم غدا؟
هل ستنقل كلامي كما هو دونتغيير؟
طبعا، ستقول: قال لي الاستاذ بأنه لن يأتياليوم ...
أو قال لي الاستاذ: " أنا لن آتياليوم ..."
و هنا تكمن صعوبة الدرس
2- مفاهيم أولية
La mère affirme: "la chambre est propre " l
*** الفعل الذي يمكن من نقل الكلامنسميه verbe introducteur
هناك أفعال كثيرة: dire, affirmer, annoncer و هي متعلقة بنوعية الكلام المنقول. إن كان سؤالا، نستعمل: demander, s'interroger... إذا كان إقتراح: proposer...
ل*** الجملة بين معقوفتين نسميها Phrase énonciative
3- التحولات من D.Direct إلى D.Indirect
هناك حالتين:
عندما يكون Le verbe introducteur فيالحاضر
Il affirme: "La mort est proche"l
Il se demande :" La mort est proche?" k
Il ordonne : "Entre maintenant " l
*نحذف المعقوفتين و النقطتين
* نحول حسب نوع La phrase énonciative
-----في المثال الاول، الجملة التي بينمعقوفتين عادية، لا سؤال و لا أمر، أستعمل Que عند الانتقال إلى D.Indirect
Il affirme que la mort est proche
-----في المثال الثاني، الجملة التي بينمعقوفتين هي سؤال عادي دون آداة آستفهام ،أستعمل Si عند الانتقال إلى D.Indirect
Il se demande SI la mort est proche k
-----في المثال الثالث، الجملة التي بينمعقوفتين هي أمر،أستعمل De + infinitif عند الانتقال إلى D.Indirect
Il ordonne d’entrer maintenant l
حالات خاصة:
عندما يتم الاستفهام بأداة، نحافظ علىالاداة عند الانتقال إلى Discours indirect
Il s'interroge: "combien ça coûte? " l
Il s'interroge combien ça coûte l
عندمايكون Le verbe introducteur في الماضي
ll m'a dit : "J'ai un problème" ! (Présent)
Il m'a dit qu'il avait un problème (Imparfait)
Elle m'a avoué "Je suis amoureuse de lui" (Présent)
(Imparfait)Elle m'a avoué qu' elle était amoureuse de lui (Imparfait)
الزمن و المكان يتغيرانأيضا
Sur la note on pouvait lire "Aujourd'hui, la conférence aura lieu à 18 heures"
Sur la note on pouvait lire que, ce jour-là, la conférence aurait lieu à 18 heures.
إليكم الجداول التي تلخصالتغييرات
Transformations des conjugaisons
|
Discours direct
|
Discours rapporté
|
Présent
|
Imparfait
|
Imparfait
|
Imparfait
|
Passé composé
|
Plus-que-parfait
|
Plus-que-parfait
|
Plus-que-parfait
|
Futur simple
|
Conditionnel présent
|
Futur antérieur
|
Conditionnel passé
|
Conditionnel présent
|
Conditionnel présent
|
Conditionnel passé
|
Conditionnel passé
|
Subjonctif présent
|
Subjonctif présent
|
Transformation des expressions de temps
|
Discours direct
|
Discours rapporté
|
Avant-hier
|
L'avant-veille
|
Hier
|
La veille
|
Aujourd'hui
|
Ce jour-là
|
Demain
|
Le lendemain
|
Après-demain
|
Le surlendemain
|
Cette semaine
|
Cette semaine-là
|
La semaine dernière
|
La semaine précédente
|
L'année dernière
|
L'année précédente
|
Le mois dernier
|
Le mois précédent
|
La semaine prochaine
|
La semaine suivante
|
L'année prochaine
|
L'année suivante
|
Le mois prochain
|
Le mois suivant
|
Dans deux jours
|
Deux jours plus tard
|
L'énonciation
Énoncer نقصد بها " تعبيربلغة واضحة عن ما نفكر فيه، و عن ما نريد قوله".
"Énoncer" signifie, selon le dictionnaire Robert, "Exprimer en termes nets, sous une forme arrêtée (ce qu'on pense, ce qu'on a à dire)".
L'énonciation هي عمليةالتعبير- كتابة أو شفويا- عن فكرة أو إحساس من طرف متكلم locuteur إلى مستقبل معين destinataire.
L'acte d'énonciation est donc la formulation écrite ou orale d'une pensée, d'un sentiment... du locuteur (celui qui écrit ou qui parle) vers un destinataire (celui qui lit ou qui écoute).
في بعض الاحيان، يكون إسم المتكلم والمستقبل جليا بوضوح في نص معين. و في البعض الاحيان، لا. دور الطالب إذن هو البحثعن أثر عملية التعبير في النص، بطرحه أسئلة: من يتكلم؟ مع من؟ أين؟متى؟...
Relevez les traces - ou les indices - d'énonciation
من أجل فهمأكبر
كتبت على الصبورة:أعتقدأن الجو بارد هذا اليوم.
Je crois qu'il fait froid aujourd'hui
التلاميذ الحاظرونفهموا المعنى، لانهم يعرفون متكلم locuteur أي الاستاذ و أيضا مستقبل معين destinataire و هنا التلميذ.
فهم التلاميذ القصد: الاستاذ يقصد أن أداء التلاميذ ضعيف هذا اليوم.
خرج التلاميذ، و دخل الفصل الثاني
بقيت الجملة مكتوبة على السبورة.
بدأ بعض الفضوليون إستقراء الجملة.
من الذي كتب الجملة؟ Je
إلى من؟ قارئ الصبورة
متى؟ اللحظة نفسها، إستعمل Le présent و المصطلح aujourd'hui
و أين؟ المكان نفسه لان قناة التواصل هيالسبورة
و مذا يقصد بها؟ ربما أن أحد التلاميذ أحسبالبرد مع أن الجو حار اليوم
مجموع الاسئلة التي يطرحها هذا الفضولي تؤدي إلىآستخراج آثار عملية التعبير
Relevez les traces - ou les indices - d'énonciation
عندما يطرح عليك هذاالسؤال
إبحث عن:
les indices personnels ***
Les pronoms personnels de première Je et deuxième personnes TU sont les pronoms de la présence
Les possessifs : mon cartable, ta carte.
لا تستخرج - sa- Il - elle - son -leur لانها تعود على غائب، و نحن نبحث عن المتكلم و المستقبل الحاضر
Les marques de jugement et de sentiments ; les modalisations***
Il est rare qu’un texte soit neutre ; le locuteur peut exprimer par des "modalisateurs" sa certitude ou son incertitude, la vérité ou la fausseté des propos qu'il rapporte. Parmi les modalisateurs figurent des adverbes (certainement, peut-être, sans doute...) ou des verbes (croire, douter, ignorer...).
Le locuteur peut aussi exprimer son impression ou son jugement. Il utilisera pour cela des adjectifs péjoratifs ou mélioratifs (bon, mauvais, beau, laid...), des noms (chauffard, type, génie...) ou tout autre mot ou suffixe affectif ou évaluatif (interjections, phrases exclamatives ou interrogatives...)
النصوص المحايدة نادرة. من بين آثارالمتكلم أحاسيسه و مشاعره و أيضا أحكامه.
Les indices de lieu et de temps
Le locuteur peut utiliser des indices de lieu ou de temps par rapport à lui-même : ici, devant moi... ; maintenant, hier, demain
المتكلم قد يبين تموضعه في المكان من خلال كلمات ك : هنا، بالقرب... و تموضعه في الزمن: اليوم، البارحة
- أولا، أساسيات
On appelle une proposition une phrase qui contient un seul verbe conjugué
ومن هنا البداية
جملة بفعل واحد مصرف، نسميها une proposition و سنرمز لها ب P
Antigone veut enterrer son frère
نتحدث عن جملة بسيطة c'est une phrase simple
في الفرنسية، كيف يمكن أن أضع جملةبالقرب من جملة؟
هناك 3 طرق فقط.
** الطريقة الاولى: La juxtaposition
Antigone veut enterrer son frère ; il s'agit d'un devoir
Antigone veut enterrer son frère : il s'agit d'un devoir
Antigone veut enterrer son frère , il s'agit d'un devoir
ماذا فعلنا هنا؟
جعلنا بين الجملتين une ponctuation forte (; : ,)
P1 (; : ,) P2
P1 est posée à côté de P2
نتكلم عن طريقة الربط الاولى La juxtaposition
** الطريقة الثانية: La coordination
Antigone veut enterrer son frère Car il s'agit d'un devoir
Antigone veut enterrer son frère Mais Ismène refuse
ماذا فعلنا هنا؟
جعلنا بين الجملتين un coordonnant
mais; ou ; et; donc; or; ni; car
P1 (coordonnant ) P2
نتكلم هنا عن La coordination
** الطريقة الثالثة: La subordination
و هنا تكمن صعوبة الدرس
خذ معي الجملة:
Antigone pense que l'âme de son frère doit être reposée
في هذه الجملة، هناك فكرتان
Antigone pense
و
l'âme de son frère doit être reposée
الفكرة الاولى هي الاساسية
نسميها La principale
الفكرة الثانية متعلقةبالاولى
نسميها "تابعة" أو La subordonnée
و الاداة المستعملة للربط هي le subordonnant
هناك أنواع عديدة من التوابع les subordonnées
سنكتفي في هذا الدرس ب La suboronnée relative et complétive
2- La subordination
قارن معيالجملتين
Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni
Antigone pense que l'âme de son frère doit être reposée
عندي أكثر من فعل، إذن ،يتعلق الامر بجمل معقدة phrases complexes
ما هو الرابط المستعمل؟
إنه Que.
أين هي La complétive وأين هي La relative؟
2-1 La relative
خذ معي الجملة الاولى
Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni
ألون le sujet et le complément لكلفعل
Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni
أرجع الجملة إلى أصلها، أقسمها إلى جملتينبسيطتين
Antigone veut enterrer Polynice
Créon a puni Polynice
عندنا تكرار كلمة Polynice
إستعنا ب Que من أجل حذف التكرار
Antigone veut enterrer Polynice que Créon a puni
Que بما أنه يعوض كلمة، فهو un pronom relatif
و بالتالي ف la subordonnée نسميها une subordonnée relative أوإختصارا La relative
2-1 La complétive
خذ معي الجملة الثانية
Antigone pense que l'âme de son frère doit être reposée
حاول أن تقسم الجملة إلى جملتين بسيطتين
... ماذا Antigone pense
l'âme de son frère doit être reposée
هل Que في هذه الحالة تعوض كلمة؟
طبعا لا. إذن Que هنا ليست pronom relatif .
Que هنا تسمى une conjonction
ماذا تفيد هنا؟
هي تجيب عن السؤال ماذا؟
دورها هو دور Complément
إذن لدينا هنا La subordonnée complétive أو إختصارا La complétive
تمرين، أرجو منكم الاجابة
Exercice:
لون بلونين مختلفين La principale et la subordonnée
سطر على le subordonnant
و حدد S'agit-il d'une relative ou une complétive dans ces phrases
1L'homme robuste qui est à côté d'Antigone est Créon
2Créon croit que la loi est faite pour aider Antigone
3J'ai lu le livre dont tu m'as parlé
4Le message qu'a écrit le garde n'a pas de destinataire
5La maison où j'habite est traditionnelle
1- عش معي الموقف
سأضعك أخي الطالب في 3 مواقف مختلفة،ركز معي جيدا:
الموقف الاول
أنا جالس في مقهى. دخل شاب مسرعا نحوطاولة. طلب فنجان قهوة. يداه ترتجفان. فتاة في الركن تشعل سيجارة. يشرب الفنجانكاملا في جرعة واحدة. يضع 5 دراهم على الطاولة. ينصرف.
الموقف الثاني
أنا جالس في مقهى. دخل شاب مسرعا نحوطاولة. يحتار بين شرب فنجان قهوة أو شاي. يتأمل مليا الركن. يرمق الفتاة. أراد أنيكلمها لكن الكلمات غائبة. يشرب الفنجان و الذكريات. ينصرف.
الموقف الثالث
دخل شاب مسرعانحو طاولة. يطلب قهوة دون كثير تفكير. له مع القهوة ماض كبير. مع الرشفة الاولىيتذكر السي عبد السلام و أولاد الحارة. و مع الرشفة الاخيرة يرمق فتاة في الركن. يفكر في الاقتراب منها. تتابعهي بعين خفية حركاته. تتمنىأن يتقدم إليها. لم يعد لها ما تخسره بعد وفاة الزوج.
ستنتحر بعد ساعات. حرك الشابرجليه. يفكر النادل في التدخل. هو يعرف سكنات الزبناء. يرتمي على المذياع و يشعلالقرآن الكريم. صوت باكي.
يضع الشاب 5 دراهم علىالطاولة. ينصرف.
في المواقف حدث واحد... لكن هناك 3 رؤىمختلفة.
في الموقف الاول:يحكي القاص le narrateur ما يراه فقط. يصف التصرفات الخارجية، دون تأويل أو قراءة فيالنوايا.
بؤرة الرؤيا هنا خارجة عن الشيء. بؤرة هي La focalisation. يلعب القاص دور كاميرا تنقل للقارئ جو المقهى.
نتكلم هنا عن la focalisation externe أو point de vue externe
في الموقف الثاني:يحكي القاص مايراه. لكنه في نفس الوقت يرى من خلال عين شخصية الشاب. فكيف يمكن أن نعرف أن الشابآحتار بين القهوة و الشاي إن لم تكن بؤرة الرؤيا داخل الشخصية نفسها.
عندما يقول القاص: إنه يتأمل الركن. كيفآستطاع القاص أن يجزم بأن الشاب يتأمل؟ بالطبع، لان القاص فضل إعطاءنا ما يراه و مايفكر فيه الشاب و ذلك بجعل بؤرة الرؤيا داخلية.
نتكلم هنا عن la focalisation interne أو point de vue interne
في الموقف الثالث:لا يحتاج القاصإلى بؤرة رؤيا يرى من خلالها. فهو يعرف مسبقا ماضي الشاب و حاضره. يعرف نواياه. وفي نفس الوقت، يعرف ماض الفتاة، بل حتى مستقبلها (الانتحار). يعرف أفكار النادل ومشاريعه. القاص هنا و هناك، اللحظة و مستقبلا و في الماضي. إنه محيط بالقصة. محيطبالفرنسية هي omniscient.
نتكلم هنا عن point de vue omniscient. أو focalisation zéro لان القاص لا يستعمل أية بؤرة رؤيا.
1- بعد فهمك المواقف: أمثلةبالفرنسية
· La focalisation externe
- C'est lorsque le narrateur ne rapporte que les apparences extérieures de l'histoire. Le narrateur tient ainsi le lecteur en attente.
- Exemple :
- « Comme il faisait une chaleur de tente-trois degrés, le boulevard Bourdon se trouvait absolument désert.
Plus bas le canal Saint-Martin, fermé par les deux écluses étalait en ligne droite son eau couleur d'encre. Il y avait au milieu, un bateau plein de bois, et sur la berge deux rangs de barriques.
Au delà du canal, entre les maisons que séparent des chantiers le grand ciel pur se découpait en plaques d'outremer, et sous la réverbération du soleil, les façades blanches, les toits d'ardoises, les quais de granit éblouissaient. Une rumeur confuse montait du loin dans l'atmosphère tiède ; et tout semblait engourdi par le désœuvrement du dimanche et la tristesse des jours d'été.
Deux hommes parurent.
L'un venait de la Bastille, l'autre du Jardin des Plantes. Le plus grand, vêtu de toile, marchait le chapeau en arrière, le gilet déboutonné et sa cravate à la main. Le plus petit, dont le corps disparaissait dans une redingote marron, baissait la tête sous une casquette à visière pointue.
Quand ils furent arrivés au milieu du boulevard, ils s'assirent à la même minute, sur le même banc.
Pour s'essuyer le front, ils retirèrent leurs coiffures, que chacun posa près de soi ; et le petit homme aperçut écrit dans le chapeau de son voisin : Bouvard ; pendant que celui-ci distinguait aisément dans la casquette du particulier en redingote le mot : Pécuchet. » [...] (Flaubert, Bouvard et Pécuchet, 1881)
· La focalisation interne
· La focalisation zéro